翻訳と辞書
Words near each other
・ ふりこん
・ ふりこん!
・ ふりすた
・ ふりそでーしょん
・ ふりっぱー
・ ふりまぜ
・ ふりまぜ機
・ ふりむいて抱きしめて
・ ふりむかないで
・ ふりむかないで (Winkの曲)
ふりむかないで (ザ・ピーナッツの曲)
・ ふりむかないで (米米CLUBの曲)
・ ふりむくな君は美しい
・ ふりむくな鶴吉
・ ふりむけばヨコハマ
・ ふりむけば愛
・ ふりむけば日本海
・ ふりむけば隣に
・ ふりーむ
・ ふりーむ!


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

ふりむかないで (ザ・ピーナッツの曲) : ミニ英和和英辞書
ふりむかないで (ザ・ピーナッツの曲)[きょく, くせ]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

かない : [かない]
 【名詞】 1. (hum) wife 2. (n) (hum) wife/
ピーナッツ : [ぴーなっつ]
 【名詞】 1. peanuts 2. (n) peanuts
: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)
: [きょく, くせ]
 【名詞】 1. a habit (often a bad habit, i.e. vice) 2. peculiarity

ふりむかないで (ザ・ピーナッツの曲) : ウィキペディア日本語版
ふりむかないで (ザ・ピーナッツの曲)[きょく, くせ]
ふりむかないで」は、1962年2月に発表されたザ・ピーナッツ歌唱の日本の歌謡曲
== 概要 ==
和製ポップス最初期のヒット作品であり、岩谷時子宮川泰コンビによる初のヒット曲である。またザ・ピーナッツにとっても、オリジナルソングとしては初のヒット曲でもあった(ただし、これは初のオリジナルのソングではない)。
当時のアメリカン・ポップスのエッセンスを咀嚼し、乙女の初々しく繊細な心情を弾けるような明るさとスピード感で歌い上げた曲である。
当時、本曲および後続曲の「恋のバカンス」、「ウナ・セラ・ディ東京」等は一部では“無国籍歌謡”などと揶揄されたりもしたが、日本のポップス界では、外国曲に日本語の訳詞を載せた「カバーポップス」が主流だった時代に、今日の「J-POP」へと繋がる日本オリジナルのポップスの幕開けを告げることになった。
歌謡曲の録音はモノラルが一般的な当時としては異例のステレオ録音が採用された。
1962年8月公開のザ・ピーナッツ主演の東宝映画『私と私』では劇中歌として登場し、同年の『第13回NHK紅白歌合戦』でも歌われた。
この他にも落語家の林家三平とのコラボレーションによる「ふりむかないで」なども発表されていた。
ヴァージョン数は少なかったが、2010年に発売されたCDで未発表版が48年越しに公開された。
2009年のアニメ映画『ヱヴァンゲリヲン新劇場版:破』に劇中歌として使用され、同作のサウンドトラックにも収録された。
2015年テレビドラマデート〜恋とはどんなものかしら〜』(フジテレビ系)では、オリジナル版のままオープニング曲に使用されている。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「ふりむかないで (ザ・ピーナッツの曲)」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.